Энн Брейбрукс "Принцессы Диснея"
Перевод А. Кочарова


ВЛЮБЛЕННАЯ АРИЭЛЬ

Больше, чем все красоты подводного мира, Ариэль любила свой потайной грот. Там она прятала свои сокровища — прелестные непонятности и удивительные чудесности, которые ей удавалось раздобыть в останках затонувших кораблей.

Она могла целыми часами любоваться прекрасными вещами, созданными людьми. Благодаря своему другу, морской чайке по имени Скаттл, она знала предназначение некоторых из них, однако большая часть сокровищ оставалась для нее лишь сверкающими, хрупкими и таинственными диковинками.

Хотя отец Ариэль, царь Тритон, презирал людей и называл их “варварскими рыбоедами”, русалочке было ужасно интересно узнать, как выглядит их мир. Она не могла поверить, чтобы творцы таких дивных вещей могли быть злыми и кровожадными. Ариэль часто задумывалась, как это должно быть чудесно — бегать, прыгать и весело танцевать. Она очень жалела, что не может радоваться солнечным лучам и забыть о законах подводного мира, которые обрекали ее на жизнь в морских глубинах.

Как-то под вечер Ариэль собралась в свой грот. Вдруг краешком глаза она заметила какой-то предмет, который передвигался по поверхности и заслонял собой ясный свет месяца, освещавшего глубины.

Русалочка всплыла на поверхность, и холодный вечерний ветер овеял ее лицо. С изумлением она увидела, как по темному небу во все стороны с шумом разлетаются каскады искр всех цветов радуги. Свет и звуки доносились с корабля. Сгорая от любопытства, Ариэль быстро поплыла туда. Ей так хотелось взглянуть на людей!

С большим трудом, подтягиваясь на руках, русалочка взобралась по лестнице, ведущей на палубу. Невидимая из-за балюстрады около борта, она наблюдала за происходящим.

Люди развлекались и танцевали!

Неожиданно над ее головой возник Скаттл.

— Как дела, дорогая?— окликнул он ее.— Вот это зрелище, а?

— Тихо,— возбужденно шикнула на него Ариэль.— А то еще услышат нас.

Русалочка заметила темноволосого молодого человека, который ласково гладил какое-то забавное четвероногое существо.

— Никогда не видела их так близко,— сказала Ариэль.— Он очень симпатичный, правда?

— Да не особенно,— Скаттл оценивающе наклонил голову— Ужасно лохматый и слишком слюнявый.

— Не о нем речь!— захохотала русалочка.— Я имела в виду человека!

Без конца поглядывая на симпатичного юношу, Ариэль все же заметила, как пожилой разряженный джентльмен пытается жестом утихомирить расшумевшихся матросов.

— А сейчас имею честь вручить нашему дорогому принцу Эрику весьма необычный, чрезвычайно дорогой и очень-очень большой подарок ко дню его рождения,— важно провозгласил он.

— Послушай, Угрюмус, старый зануда, к чему все эти церемонии?— произнес выведенный из терпения юноша, глядя, как падает покрывало, открывая огромную статую самого принца.

— Я надеялся, что это будет твоим свадебным подарком,— ответил камергер с мягким упреком. Узнав, что прекрасный юноша еще не женат, русалочка задрожала от волнения.

— Ладно, Угрюмус, перестань хмуриться,— улыбнулся Эрик.— Ты действительно так переживаешь, что я не влюбился в принцессу из Солнечного Залива?

— Не только я переживаю,— грустно промолвил лорд Угрюмус.— Все королевство ждет не дождется, чтобы ты, наконец, остепенился и полюбил достойную тебя девушку.

Увидев, что мужчины подходят к балюстраде, Ариэль прижалась к борту.

— Знаю, что есть где-то девушка моей мечты,— задумчиво сказал принц, глядя вдаль.— Но только я ее еще не встретил. Если только ее найду...

* * *

И тут слова принца заглушил нарастающий рев ветра. Шквал налетел так неожиданно, что никто из моряков, упоенных атмосферой радости и веселья, не заметил опасности. Палубу залил жуткий свет молнии, и тотчас же с оглушительным треском грянул гром. От ураганного ветра затрещали паруса, начался ужасный ливень.

Моряки вышли, наконец, из оцепенения и начали действовать.

— Убрать паруса! Рулевой, корабль по ветру!— командовал капитан. Судно тяжело переваливалось на бурных волнах. Ариэль сильнее ухватилась за трап, а Скаттл вцепился коготками в канат, боясь, что порыв ветра скинет его в воду и поломает крылья.

Белые брызги хлестали из-под носа корабля, дико разрывавшего волны. Рулевой с криком отчаяния выпустил из рук штурвал. Принц Эрик бросился на помощь, но резкий порыв ветра чуть не свалил его с ног. Русалочка тоже держалась из последних сил. Руки, судорожно сжимавшие трап, слабели с каждой секундой. Наконец, силы ее оставили и она упала в море, но тотчас же всплыла на поверхность, чудом избежав удара о борт корабля.

Ариэль с ужасом увидела, как молния попала в грот-мачту и расщепила ее пополам. Паруса сразу же загорелись, а ветер разнес огонь по всей палубе. В следующий миг пылающий корабль с треском наскочил на подводные скалы. Неожиданный удар смел с палубы всех людей.

Русалочка заметила плывущего Эрика. Он помог Угрюмусу забраться в спасательную шлюпку, а затем повернул к пылающему остову — на корабле остался его любимец, собака Макс. Ариэль с ужасом следила, как молодой принц поднимается на палубу и исчезает среди клубов

дыма. Через минуту останки корабля с треском и шипением пошли ко дну, образовав грозный водоворот.

Русалочка бросилась в бурную пучину на поиски принца. Но напрасно ныряла она снова и снова. Принца нигде не было.

И вдруг, когда Ариэль уже начало охватывать отчаяние, она заметила темную голову между гребнями волн. Эрик плыл, держась за бревно, но было видно, что с каждой секундой он слабеет. И прежде чем русалочка успела до него доплыть, он выпустил бревно из рук и ушел под воду. Храбрая Ариэль моментально нырнула, и, подхватив потерявшего сознание принца под руки, с огромным трудом дотащила его до пологого берега.

— Он ведь не умер?— взглянула она с отчаянием на Скаттла, порхавшего над ее головой. Скаттл присел на землю возле юноши и приложил ухо к его сапогу.

— Не слышу биения,— горестно вздохнул он.— Очевидно, он мертв.

— Нет, постой, он дышит!— вскрикнула вдруг Ариэль, заметив, что губы принца раскрылись и втянули воздух.

— Ах, как он прекрасен,— вздохнула русалочка, нежно гладя его лицо. “Как бы я хотела, чтобы принц мне улыбнулся,— подумала она с тоской.— Мы бы могли вместе идти по пляжу и...”

Ее мысли прервал громкий лай. Русалочка оглянулась и увидела бегущего к ним Макса. За собакой поспешал камергер Угрюмус.

“Когда-нибудь я увижу тебя снова, любимый”,— с нежностью подумала Ариэль, в последний раз погладив лицо Эрика. Бросив на принца прощальный, полный тоски взгляд, она исчезла в волнах.

В ПОДВОДНОЙ СТРАНЕ

С этого самого дня Ариэль была готова на все, лишь бы только принять человеческий облик. Ради этого она продала свой прекрасный голос морской ведьме Урсуле. Взамен Урсула на три дня превратила ее рыбий хвост в две стройные ножки. Ариэль получила возможность отыскать принца Эрика и завоевать его любовь.

Два друга, рыбка Флаундер и чайка Скаттл, проводили Ариэль до берега — ноги у нее были еще слабыми и она только училась ходить.

Как только Ариэль коснулась ступнями теплого песка, она вся задрожала от восторга. Русалочка не могла нарадоваться на платье, которое добрейший Скаттл сшил ей из обрывка паруса. Ариэль так была захвачена новыми ощущениями, что лишь в последний момент заметила несущегося по пляжу Макса. От испуга она быстро забралась на скалу. В это время появился Эрик, разыскивавший своего любимца.

— Тихо, Макс! Что случилось?— прикрикнул принц и с извиняющейся улыбкой обратился к девушке:

— С тобой все в порядке? Не бойся его. Этот добряк даже мухи не обидит. Ариэль несмело улыбнулась в ответ, но не произнесла ни слова.

— По-моему, я тебя уже где-то видел,— задумчиво произнес юноша, наморщив лоб.— Только вот где и когда?

Ариэль очень хотелось ему ответить, но она не могла выдавить из себя ни звука. В отчаянии она стиснула рукой горло.

— Что случилось?— забеспокоился Эрик.— Ты не умеешь говорить? Прелестная незнакомка грустно кивнула.

— Ну что ж, в таком случае ты не та девушка, которую я ищу,— вздохнул принц.

Увидев его разочарованное лицо, Ариэль начала жестами описывать кораблекрушение.

— В чем дело? Ты ранена?— заволновался Эрик.— Тебе нужна помощь? В моем дворце ты сможешь отдохнуть и набраться сил.

Сообразив, что ее попытки объяснить, что произошло на самом деле, не имеют успеха, русалочка с благодарностью приняла приглашение. Она пришла в восторг, когда прекрасный принц нежно взял ее под руку.

Во дворце Эрик передал свою гостью на попечение горничной, которая приготовила девушке ванну и принесла красивое платье. Когда Ариэль, посвежевшая и нарядная, вошла в зал, камергер Угрюмус при виде ее вскочил со стула.

— Ах, как она прекрасна!— шепнул он принцу. Эрик, стоявший у окна, обернулся и подошел к девушке.

— Ты чудесно выглядишь,— сказал принц.

Заметив его восхищенный взгляд, Ариэль покраснела. Она понравилась Эрику!

Камергер предложил, чтобы назавтра принц показал гостье прекраснейшие уголки своей страны. Ариэль с радостью приняла приглашение.

Гораздо меньше восторгался краб Себастьян. Бедняга должен был вечером проделать долгий путь до дворца, чтобы передать русалочке сообщение.

— Надеюсь, вы оцените мою самоотверженность, юная леди,— сказал он, появившись в комнате русалочки.— У нас мало времени. Завтра принц во что бы то ни стало должен вас поцеловать.

В предвечернюю пору, когда облака в небе окрасились в золотой и розовый цвет, Ариэль и Эрик очутились на берегу прекрасного залива. Принц заметил лодку, привязанную у берега, и пригласил Ариэль на романтическую прогулку под лучами заходящего солнца. Лодка тихо скользила по водной глади. Все было так чудесно!

Себастьян быстро следовал за ними, но не мог забраться внутрь лодки, так как ее борт был слишком высок. Отказавшись от своего наме-рения, он укрылся в водорослях, поджидая Флаундера и Скаттла.

— Нужно помочь Ариэль,— заявил краб, когда те объявились.— У меня есть великолепная идея: давайте украсим их вечер лирической серенадой!

Те охотно согласились и созвали на помощь всех обитателей окрестностей. Вскоре в заливе зазвучала волшебная песня любви. Кузнечики, жабы, фламинго и все остальные пели и играли для Эрика и Ариэль.

Русалочка заметила, что взгляды принца становятся все более жаркими и томными. Он уже начал было наклоняться к ней, и Ариэль с бьющимся сердцем ожидала поцелуя. Но лодка вдруг опрокинулась и оба полетели в воду!

Себастьян, наблюдавший за происходящим из водорослей, застонал от отчаяния. Ариэль тоже была разочарована, но надежды не теряла. • Во всяком случае, он хотел меня поцеловать,— думала она.— Скоро он меня обязательно поцелует, и тогда я навсегда останусь человеком”.

И мечте Ариэль вскоре суждено было исполниться...

 


Возврат на главную
Hosted by uCoz